Jagged Alliance Center - Forum

Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 49 ]  Przejdź na stronę   Poprzednia   1, 2, 3, 4  Następna
Autor Wiadomość
lukasamd
Post : 22 paź 2006 15:02
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


No to mamy nową wersję spolszczenia oznaczoną numerkiem 1.6

Oto zmiany w stosunku do wersji 1.5:


- Poprawione komunikaty i inne drobniejsze zdania
- Poprawione teksty Brendy, Johny'ego Blaira, Rosebuda, Texa i Yanni'ego
- Poprawione opisy przedmiotów
- Poprawione treści emaili


*
  WWW
snick
Post : 29 lis 2006 17:37
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy chorąży sztabowy
Starszy chorąży sztabowy
  • Posty: 686
  • Dołączył: 17.07.2006
  • Skąd: Zabrze


Magic: "Buksuję w miejscu" - nie powinno być bo ja wiem... "boksuję"? Bo buksuję to dziwnie brzmi...

Kiedy kula przeleci koło ucha Morgana, w jego tekście nie wyświetla się poprawnie polski znaczek.


*
  WWW
Len
Post : 29 lis 2006 17:51
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


A jednak są jeszcze jakieś błędy :] Mam nadzieję, że znajdą się jeszcze jakieś to będzie sens robienia nowego patcha ;)


*
  WWW
Bartek0511
Post : 30 lis 2006 06:24
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Porucznik
Porucznik
  • Posty: 1043
  • Dołączył: 11.07.2006


a ja także znalazłem, jak grałem jednymz moich IMP to był bodajże głos nr 3?? nie pamiętam dokładnie:

po zabciu jednego z wrogów królowej mówi taki cytat:
"nighty-nighty" powinno być chyba "dzięwiędziesiąty-dziewiąty"


*
 
suicidegirl
Post : 30 lis 2006 17:05
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy kapral
Starszy kapral
  • Posty: 90
  • Dołączył: 08.11.2006
  • Skąd: Warschau


Bartek0511 pisze:
a ja także znalazłem, jak grałem jednymz moich IMP to był bodajże głos nr 3?? nie pamiętam dokładnie:

po zabciu jednego z wrogów królowej mówi taki cytat:
"nighty-nighty" powinno być chyba "dzięwiędziesiąty-dziewiąty"


Chyba "ninety-nine"?

_________________
http://nathalie.zan.pl/blog


*
  WWW
Bartek0511
Post : 01 gru 2006 06:17
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Porucznik
Porucznik
  • Posty: 1043
  • Dołączył: 11.07.2006


suicidegirl pisze:
Chyba "ninety-nine"?


Nie wiem dokładnie ponieważ jakoś tylko raz to zauważyłem.


*
 
lukasamd
Post : 06 gru 2006 18:23
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


Ja znalazłem jeszcze jeden błąd w wypowiedzi Texa:

Obrazek

Powinno chyba być bawią a nie bawiają


*
  WWW
Len
Post : 07 gru 2006 15:22
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Czy ja wiem, teksty Texa tłumaczył Szadou więc wszystko jest możliwe :D Ale zauważ, że Tex w ogóle gada po polskiemu i jak na moje oko to jest zamierzone, ale oczywiście właściwą odpowiedź zna Szadou, który na pewno nas oświeci :->


*
  WWW
Szadou
Post : 07 gru 2006 16:31
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Szeregowy
  • Posty: 6
  • Dołączył: 14.08.2006


Len pisze:
Czy ja wiem, teksty Texa tłumaczył Szadou więc wszystko jest możliwe :D Ale zauważ, że Tex w ogóle gada po polskiemu i jak na moje oko to jest zamierzone, ale oczywiście właściwą odpowiedź zna Szadou, który na pewno nas oświeci :->
Raczej zamierzone. Tak samo zresztą jak "sześciostrzałowcem" i wszystkie inne "błędy" językowe Texa.

_________________
Marked by a common rule I travel,
Toward the center, toward the infinity,
In a reference point near Ylem...

I am the point zero,
I am the center of all the cosmos,
I am in all directions.

I am Ylem.
I am Ylem.


Ostatnio zmieniony 01 sty 1970 01:00 przez Szadou, łącznie zmieniany 1 raz

*
  WWW
lukasamd
Post : 08 gru 2006 11:21
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


Aha. No to jeżeli zauważę coś u Texa to nie będę zgłaszał.


*
  WWW
Len
Post : 08 gru 2006 18:22
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


No ale, że Tex gada z błędami to wcale nie znaczy, że nie może być u niego naszych błędów xD Po prostu przyjmij, że on zawsze gada "po polskiemu", a jeśli nawet tak nie będzie się trzymało kupy i wyda ci się podejrzane to zgłoś to. Nic się nie stanie jeśli to nie będzie nasz błąd.


*
  WWW
snick
Post : 09 gru 2006 23:01
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy chorąży sztabowy
Starszy chorąży sztabowy
  • Posty: 686
  • Dołączył: 17.07.2006
  • Skąd: Zabrze


http://xs.to/xs.php?h=xs110&d=06496&f=SCREEN000.jpg
Brakuje ogonka w "zajmuję"


http://xs.to/xs.php?h=xs110&d=06496&f=SCREEN001.jpg
Napis po angielsku przy zwalnianiu Rude Doga

Poza tym gdy zwolni się Rude Doga, to wyświetla się tekst, którego on raczej nie mówi (bo mówi dość długo, a tekst to chyba jedno zdanie). Ale tu nie jestem pewien, bo miałem głośniki wyłączone. :D


Nie wiem czyja to wina, ale przy rozmowie z tym gościem
http://xs.to/xs.php?h=xs110&d=06496&f=SCREEN002.jpg
jego twarz wyświetlała mi się tak, jak na screenie, czyli niepoprawnie. To terrorysta jest z tego, co pamiętam.


*
  WWW
gangi88
Post : 31 sie 2007 18:08
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Szeregowy
  • Posty: 1
  • Dołączył: 31.08.2007


Obrazek

Jestem tu nowy i pierwszym postem błąd zgłaszam ^^

W ogóle nie przetłumaczony tekst...
to informacja jak skończę szkolić samoobronę... chce zacząć od razu nastopną ale nie mam kasy... :D


*
 
Len
Post : 31 sie 2007 20:59
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Heh, nie sądziłem, że ktoś jeszcze zgłosi błąd :) Wersja 1.7 pojawi się wraz z konwersją UC na 1.13 ;)


*
  WWW
GTP
Post : 22 cze 2008 20:00
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Szeregowy
  • Posty: 7
  • Dołączył: 20.06.2008


"<nazwa_najemnika> nie możE zmienić pozycji w tym miejscu" - brakuje tej literki.

Ludzie czasem mówią "Nie doceniaj Królowej". Rozumiem, że było to tłumaczone z angielskiego "Don't understimate the Queen". Powinno być "Nie lekceważ Królowej" tak jak w v. 1.05 z CDA.

+

"Uda Ci się, napewno" Na pewno pisze się oddzielnie, nie, żebym się czepiał, ale po to jest ten topik, żeby zgłaszać błędy ;)

Wypowiedź Rude Doga podczas walki w mieście (zanim go zrekrutujemy) - jest błąd w wyrazie "dowódzctwo[/b] dodatkowa niepotrzebna literka - pogrubione z resztą ;)

Sektor "B10: MiastO" Znowu brakuje literki.

Opis najemnika w laptopie, kiedy nie żyje "Nie żyje" - brakje odstępu.


*
 
Nowy temat Odpowiedz w temacie Przejdź na stronę   Poprzednia   1, 2, 3, 4  Następna


cron