Jagged Alliance Center - Forum

Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 10 ] 
Autor Wiadomość
Len
Post : 30 gru 2010 23:50
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Nie wiem czy wiecie ale Iron Squad obchodzi dziś 6-lecie swojego istnienia :) Dokładnie tyle czasu mija od dnia w którym rozpocząłem prace nad polonizacją Jagged Alliance 2: Urban Chaos, początkowo byłem tylko ja i Szadou (ówczesny członek redakcji Liberate Arulco). W ciągu kilku dni do zespołu dołączyło kilka innych osób z których tylko Fyfek coś zdziałał nie uciekając z wymówkami. To on rozwiązał kwestię polskich liter w grze i dzięki niemu spolszczenie nabrało późniejszego kształtu. To jednak miał być pojedynczy projekt ale jego popularność była tak ogromna, że szybko podjęliśmy decyzje o przetłumaczeniu JA2: Vietnam SOG '69 - popularność nieco mniejsza ale nie mogliśmy narzekać. Wyraźny spadek zainteresowania nastąpił wraz z JA2: Renegade Republic - to był dla nas duży zawód, bo spodziewaliśmy się sukcesu porównywalnego z UC, a była klapa (i to taka od kibla). Wówczas narodziła się myśl rozszerzenia planów o inne gry, co udało się niedługo potem. Obecnie Iron Squad zajmuje się grami wszelakiej maści, nie ograniczamy się ani do jednego tytułu, ani nawet gatunku.

A z pewnością są wśród Was tacy, którzy na swojej liście ulubionych gier mają tytuły niewystępujące w polskiej wersji językowej. Jeśli tak, to co za problem - wskażcie nam je, wybierzcie grę, którą mamy spolszczyć! Na naszej stronie zamieściliśmy specjalną ankietę (autorstwa Lukasa) w której możecie podać tytuły gier, które waszym zdaniem zasługują na lokalizację. Ponadto, możecie ocenić sam zespół i dostarczyć nam informacji niezbędnych do poprawy naszych działań. Serdecznie zapraszam do udziału!

Obrazek


*
  WWW
Dudus
Post : 31 gru 2010 09:38
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Kapral
Kapral
  • Posty: 50
  • Dołączył: 27.12.2010


Spoko zrobiłem waszą ankietke, i mam pytanko :
Bo jest taka gra, która ogólnie jest wydanie pl, ale nie ma spolszczenia, a ja mam np. wersje eng i nie moge nawet znalesc do sciagniecia tej pl. Da rade cos zdziałac ? (World in conflict ) :)


*
 
lukasamd
Post : 31 gru 2010 14:53
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


Wysłałem już wczoraj.
A tak btw. to wszystkiego najlepszego :)


*
  WWW
Stridingshadow
Post : 31 gru 2010 15:43
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 2260
  • Dołączył: 07.03.2009
  • Skąd: Bejrut


Żadna gra nie zasługuje na taki los :P

_________________
Obrazek


*
 
Len
Post : 04 sty 2011 19:54
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Dudus pisze:
Bo jest taka gra, która ogólnie jest wydanie pl, ale nie ma spolszczenia, a ja mam np. wersje eng i nie moge nawet znalesc do sciagniecia tej pl. Da rade cos zdziałac ? (World in conflict ) :)

To oznaczałoby wyciągnięcie plików językowych z polskiej wersji gry i przesłanie ich tobie, prawda? Odpowiedź jest prosta - nie. Tłumaczenia są chronione prawami autorskimi, podobnie jak sama gra.

Stridingshadow: Milcz :D


*
  WWW
Dudus
Post : 04 sty 2011 20:39
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Kapral
Kapral
  • Posty: 50
  • Dołączył: 27.12.2010


"To oznaczałoby wyciągnięcie plików językowych z polskiej wersji gry i przesłanie ich tobie, prawda? Odpowiedź jest prosta - nie. Tłumaczenia są chronione prawami autorskimi, podobnie jak sama gra."


Niekoniecznie :). Możecie osobiście spolszczyć jak wam się nudzi :P


Ostatnio zmieniony 04 sty 2011 20:40 przez Dudus, łącznie zmieniany 1 raz

*
 
Len
Post : 04 sty 2011 20:59
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Projektów mamy aż za dużo, a ankieta dostarczyła wiele ciekawych pomysłów, więc raczej nie będziemy tracili czasu na coś, co zdobyte legalną drogą jest już w polskiej wersji ;)


*
  WWW
Van
Post : 01 lis 2011 16:42
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Plutonowy
Plutonowy
  • Posty: 159
  • Dołączył: 05.04.2011


Wiem, że ankieta już się zakończyła, ale żeby nie zakładać nowego tematu, chciałbym przez Ciebie, Len, zaproponować Iron Squadowi spolszczenie zestawu znakomitych klasycznych przygodówek stąd: http://www.agdinteractive.com/games/games.html

AGD Interactive robi remake'i m.in. King's Quest (które to remake'i są legalnie do pobrania za darmo), więc spolszczenie byłoby na pewno miło odebrane w internecie :)


*
 
Len
Post : 02 lis 2011 14:32
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Część z tych przygodówek została już chyba spolszczona, więc twórcy tych lokalizacji powinni się postarać o przeniesienie tekstów do nowej wersji gry. Ja szczerze mówiąc, po tym co z nami zrobiło JA1, niezbyt przychylnie podchodzę do tłumaczenia starych gier.

Mam wrażenie, że JA1 tak bardzo nas wyniszczyło, że długo nie będziemy mogli spojrzeć na aż takie klasyki :)


*
  WWW
Perry
Post : 02 lis 2011 16:10
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Chorąży
Chorąży
  • Posty: 571
  • Dołączył: 09.09.2008
  • Skąd: Old York


Anno 1404 oraz Mount&Blade With Fire and Sword - (Ogniem i Mieczem), sam tytuł zasługuje, chociażby z racji tego, że fabuła gry jest oparta na wydarzeniach historycznych, które miały miejsce w Polsce..

_________________
Obrazek
"Na jednego zwycięzcę przypada jeden przegrany"


*
 
Nowy temat Odpowiedz w temacie


cron