|
Kapral |
|
-
Posty:
32
-
Dołączył:
19.12.2008
-
Skąd:
Belarus, Minsk
|
This is full text for Ivan's Dolvich battle speech (mercedt 07.edt)
Agenci wroga! ДАВНО ПОРА. Widzę nieprzyjaciela. ЧЁРТ ВОЗЬМИ. У МЕНЯ ПРОБЛЕМЫ! Przerażająca bestia! Cholera! ЭТО НАСЕКОМОЕ ВСЕЛЯЕТ СТРАХ В ЛЮДЯХ! O nie! Te potwory żywią się tutejszymi mieszkańcami. Psst! Jakiś dźwięk. Fuj! ОТ ЭТИХ ТВАРЕЙ ВОНЯЕТ НАВОЗОМ. Przygotujmy się na atak. Myślę, że te przerażające bestie są w pobliżu. ЭТО ОЧЕНЬ НЕПРИЯТНО! Spójrz. Jestem ciekaw co to jest. Cholera! Zużyłem całą amunicję. ЧЁРТ! Lekarza! Я БЫ ХОТЕЛ, ЧТО БЫ ТЫ БЫЛ СО МНОЙ СЕЙЧАС, ИГОРЬ. МИР ПРАХУ ТВОЕМУ, ТОВАРИЩ. ГРУНТИ, Я УВАЖАЛ ТЕБЯ. ТЫ КОМПАНЕЙСКИЙ ПАРЕНЬ. Я БУДУ СКУЧАТЬ ПО ТЕБЕ, МОЙ ДРУГ.
ПРОГРАММИРЫ НЕ УЧИТЫВАЛИ ЭТУ СИТУАЦИЮ. Cholera! Zepsuta spluwa. ОНИ ОПРЕДЕЛЁННО РЕШИЛИ УБИТЬ ИВАНА ГРОЗНОГО. Я ЗАПИНАЮ ЕГО НОГАМИ! Bardzo blisko! Nie odpowiadam za ten strzał. Krew ze mnie cieknie. МНЕ НУЖНО ПОСПАТЬ. Bardzo zmęczony. Mam kłopoty z oddychaniem. Pa pa. Dobrze! Я УБИЛ ЭТУ ТВАРЬ.
Idiota! Я УЧУСЬ НЕНАВИДЕТЬ БУБА, А ОН В ПОЛНОЙ НЕНАВИСТИ И НЕВЕДЕНИИ. МАЙК ПРИНАДЛЕЖАЛ МНЕ, И Я УБИЛ ЕГО. Mike wielki kłamca! ПОЭТОМУ МОЙ ПЛЕМЯННИК АЛКОГОЛИК.
Koniec. Niet! Dobrze! Я УБИЛ ЭТУ СУКУ! Niech Bogu będą dzięki! МАМОЧКА ЭТИХ ТВАРЕЙ НАКОНЕЦ-ТО СДОХЛА. Я НИКОГДА НЕ РАБОТАЛ С ТАКИМ ИДИОТОМ. ЭТО САМАЯ ХРЕНОВАЯ РАБОТА В МОЕЙ ЖИЗНИ. КОМАНДИР - ИДИОТ. Я БОЛЬШЕ НЕ УВАЖАЮ ЭТИХ ЛЮДЕЙ. Uwaga, z góry! ПРОТИВНИК НАСТУПАЕТ С НЕБА. Jakość tego sprzętu jest niebezpiecznie niska. ПРОСТО ГОВНО!
Ciężko pracuję. Я МНОГО РАБОТАЮ. МОЙ КОМАНДИР ИДИОТ. И МНЕ НАДО ПОМНИТЬ ОБ ЭТОМ. Wiele niespodzianek. ТЫ ИДИОТ.
МОЛОДЕЦ, ПЛЕМЯННИК. Igor jest z Dolvichów! Grunty, świetny najemnik!
Potrzebuję trochę czasu do namysłu. To Mike! Mam okazję zabić tego kłamcę Mike'a. ЧЁРТ. НИХРЕНА НЕ ВИЖУ. Nie dam rady tego zrobić. Mili ludzie w tym przeklętym kraju. W okolicy zlokalizowano siły wroga. Musimy być ostrożni. Nieprzyjaciel wciąż tu jest. ЕСЛИ Я ПРОМОЛЧУ, ТО СМОГУ ОСТАВИТЬ ЭТО СЕБЕ.
Tam... niegrzeczny chłopak. ВОТ ЭТОТ БЕГЛЫЙ ДЖОННИ ГРЭХЭМ. Załatwimy ją. Jestem świetnie wyszkolonym zabójcą. И ЧТО ЗА ГЛУПЫЙ АКЦЕНТ У ТЕБЯ. Dobra! Wszyscy martwi. Niet! Sprzęt jest niekompletny. ЭТА СУКА ЗАСЛУЖИЛА УМЕРЕТЬ МЕДЛЕННО И В МУКАХ. Dobrze się stało. Kot! О! ЧЁРТ ВОЗЬМИ. НЕ СМОТРЯ НА ТОТ ФАКТ, ЧТО КОМАНДИР ИДИОТ, Jestem dumny, że mogłem z wami pracować. Zadanie wykonane. Nieprzyjaciel się wyprowadził. Teraz śpię. Teraz pracuję. Я ТОЖЕ. Zepsute. ВЫ ЧТО, КУПИЛИ ЭТОТ ХЛАМ У СТАРОЙ РУССКОЙ АРМИИ? ПОДОЖДИ! To pułapka. Patrzeć pod nogi. ЗДЕСЬ ЧТО-ТО НЕ ТАК. ДУРАК МАЛЬЧИК! Я... <ВЖПУ>... УТОПЛЮСЬ! Dotarłem. ИНТЕРЕСНО, О ЧЁМ ДУМАЕТ КОМАНДИР.
Niet! Szukam dowódcy, który wie co robi. ДУРАК. Niet! Nie mam ochoty zginąć, pracując dla rzeźnika! Nie, dziękuję. У МЕНЯ СВИДАНИЕ С КРАСИВОЙ ДЕВУШКОЙ. Niet! МОГУ, НО Я НЕ БУДУ ЭТОГО ДЕЛАТЬ. РАНЬШЕ НАДО БЫЛО ДУМАТЬ. ЭТО ИВАН ДОЛВИЧ. ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАВЬТЕ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ ПОСЛЕ ГУДКА. Ivan Dolvich. Mów na sygnał. Dziękuję ci.
Niet. Bubba ИДИОТ jest w zespole. To mnie nie bawi. ТВОЙ КОНТРАКТ СО МНОЙ ПОЧТИ ЗАКОНЧИЛСЯ. Chcesz żebym został? Ok, to dobrze. Dobra. НАДЕЮСЬ, ЧТО ЭТО НЕ ОБЕРНЁТСЯ КОШМАРОМ. Ok. ТЫ ИДИОТ, У ТЕБЯ ЖЕ ИГОРЬ В КОМАНДЕ. Igor i ja to jedna krew. Pojadę. Ok. Grunty jest z tobą. ТЫ ИДИОТ, НО Я ПРОЩАЮ ТЕБЕ ЭТО.
Niet! Żałuję, że cię w ogóle poznałem. ЧТОБ ТЫ СДОХ ОТ СИФИЛИСА. ИДИОТ! Mówiłem... Niet! Problem. Pieniądze. ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ МЕНЯ ОБЛАПОШИТЬ - УБЬЮ, СУКА. Ok, dzięki. ИДИОТ, ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ ЧТО ДЕЛАЕШЬ! Niet! Nie mam ochoty zginąć, pracując dla rzeźnika!
Niet. Bubba ИДИОТ jest w zespole. To mnie nie bawi. Ok. ТЫ ИДИОТ, У ТЕБЯ ЖЕ ИГОРЬ В КОМАНДЕ. Igor i ja to jedna krew. Pojadę. Ok. Grunty jest z tobą. ТЫ ИДИОТ, НО Я ПРОЩАЮ ТЕБЕ ЭТО.
ИДИОТ! Mówiłem... Niet! Problem. Pieniądze. ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ МЕНЯ ОБЛАПОШИТЬ - УБЬЮ, СУКА. Ivan Dolvich... Nie mówisz po rosyjsku? Tęsknię do czasów gdy Rosja z wszystkimi była w stanie wojny. Я ПЕРЕТЕРПЛЮ. Я ПОНЯЛ ОДНУ ВЕЩЬ: КОГДА ГОВОРИШЬ ПО-АНГЛИЙСКИ, ДУМАЙ НАД КАЖДЫМ СЛОВОМ. Czas. Ile czasu? Muszę robić lepsze rzeczy. Żegnam.
Wkrótce nadejdzie czas by się pożegnać СЛАВА БОГУ. Ivan bierze teraz więcej pieniędzy.
============================================= whe i have more free time, i translate all russian text to english.
|
|