Jagged Alliance Center - Forum

Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 15 ] 
Autor Wiadomość
harison
Post : 07 lut 2007 14:08
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Szeregowy
  • Posty: 3
  • Dołączył: 07.02.2007


LUDZIE zlitujcie się!!!!
Właśnie zacząłem grać w B2B i niestety jest po niemiecku :( i ja w ogóle nie znam niemieckiego czy jest w ogóle spolszczenie???
Jak jest to podajcie link strony gdzie mogę go znaleść


Ostatnio zmieniony 01 sty 1970 01:00 przez harison, łącznie zmieniany 1 raz

*
 
Kijek
Post : 07 lut 2007 14:10
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy kapral
Starszy kapral
  • Posty: 106
  • Dołączył: 07.08.2006
  • Skąd: Siedlce


Wydaje mi się, że nie ma :( Przynajmniej nic o nim nie słyszałem :|


*
  WWW
Bartek0511
Post : 07 lut 2007 14:11
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Porucznik
Porucznik
  • Posty: 1043
  • Dołączył: 11.07.2006


@Kijek, masz racje nie mam spolszczenia i narazie się nie zapowiada żeby było więc pozostaje tylko dobry słownik niemiecki.


*
 
harison
Post : 07 lut 2007 14:21
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Szeregowy
  • Posty: 3
  • Dołączył: 07.02.2007


tylko mnie obchodzą litery a z głosami już tam jakoś się wytrzyma
jeżeli jest ktoś z grupy Iron Squad to może ja postaram się przetłumaczyć tylko potrzeba mi dobrego programu do tłumaczenia i wszystkie teksty jakie są w grze jeśli jest taka opcja ja zająłbym się tekstami a z grupy Iron Squad zrobili instalkę :one:


*
 
lukasamd
Post : 07 lut 2007 15:37
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


Jest ankieta na IS co do tego co powinni dalej robić - ja głosowałem na B2B bo też nie znam za dobrze niemieckiego a gra wygląda na bardzo fajną ;) (np. Intro i Outro jest!)


*
  WWW
Len
Post : 08 lut 2007 10:12
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


harison: Znasz język niemiecki? Bo jeśli tak, to nie widzę przeszkód by przetłumaczyć B2B.


*
  WWW
snick
Post : 08 lut 2007 15:12
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy chorąży sztabowy
Starszy chorąży sztabowy
  • Posty: 686
  • Dołączył: 17.07.2006
  • Skąd: Zabrze


harison pisze:
ja w ogóle nie znam niemieckiego


Jak chcesz robić spolszczenie, nie znając niemieckiego? W oparciu tylko i wyłącznie o słownik będzie to co najmniej trudne...


*
  WWW
Fireox
Post : 08 lut 2007 16:28
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Plutonowy
Plutonowy
  • Posty: 201
  • Dołączył: 04.06.2006
  • Skąd: Zamość


snick pisze:
Jak chcesz robić spolszczenie, nie znając niemieckiego? W oparciu tylko i wyłącznie o słownik będzie to co najmniej trudne...

....
harison pisze:
jeżeli jest ktoś z grupy Iron Squad to może ja postaram się przetłumaczyć tylko potrzeba mi dobrego programu do tłumaczenia

Domyślam się że chodzi mu o translatory...tym chce przetłumaczyć całego B2B ;)


*
 
Bartek0511
Post : 08 lut 2007 16:29
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Porucznik
Porucznik
  • Posty: 1043
  • Dołączył: 11.07.2006


Fireox pisze:
Domyślam się że chodzi mu o translatory...tym chce przetłumaczyć całego B2B


No to krzyż na drogę...


*
 
lukasamd
Post : 08 lut 2007 18:56
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


Translatory to niestety nie pomogą - raczej na bank używano także języka którego w translatorach nie ma ;)


*
  WWW
Lemur
Post : 08 lut 2007 18:57
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy sierżant
Starszy sierżant
  • Posty: 361
  • Dołączył: 11.01.2007


Bubelfish do bani jest:-P


*
 
lukasamd
Post : 08 lut 2007 18:59
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


No niestety i przez to roboty jest więcej dla moderów ale to nie moja działka więc narzekać nie mogę - ja tylko podziwiam efekty ich prac :D


*
  WWW
Lemur
Post : 08 lut 2007 19:16
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Starszy sierżant
Starszy sierżant
  • Posty: 361
  • Dołączył: 11.01.2007


Nom, linwgwistą trza być i japońsko-krasnoludzkim tytanem pracy;-)


*
 
Len
Post : 09 lut 2007 12:51
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Awatar użytkownika
Generał broni
Generał broni
  • Posty: 4003
  • Dołączył: 02.06.2006


Translatory są pomocne tylko jeśli chodzi o parę słów czy jedno zdanie. Potem efekt jest taki, że już lepiej będzie jak na szybko się nauczymy tego języka. W grupie IS jest jeden, który zna niemiecki tak jak polski, ale niestety ma mało czasu, a nawet jeśli miałby go dużo to sam nie przetłumaczyłby wszystkiego.


*
  WWW
lukasamd
Post : 09 lut 2007 13:06
Cytowanie selektywne Odpowiedz z cytatem
Offline
Pułkownik
Pułkownik
  • Posty: 5321
  • Dołączył: 31.05.2006


No to chyba też jest oczywiste - jakoś nie widzę możliwości aby 1 osoba tłumaczyła jakąś grę... no chyba że coś w stylu Mario ;)


*
  WWW
Nowy temat Odpowiedz w temacie


cron